Log in
| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Il passo successivo dell’avvocato è chiedere la restituzione o la distruzione dei dati copiati non rilevanti. Si appella quindi alla Ekomloven, ovvero all’insieme di regole che tutelano i destinatari di servizi informatici contro violazioni del patto di riservatezza che vige tra questi ultimi e i provider. Un codice che in effetti non sarebbe stato applicato nel caso del sequestro dei dischi perché prevede una se↵ #237↵ #--- | Als nächstes ersucht der Anwalt um die Rückgabe oder die Vernichtung der kopierten irrelevanten Daten. Er beruft sich dabei auf Ekomloven [norwegisches Gesetzt zur elektronischen Kommunikation] bzw. den Teil des Gesetzes, der die Empfänger von IT-Dienstleistungen vor der Verletzung von Geheimhaltungsvereinbarungen schützt, die zwischen ihnen und den Anbietern existieren. Diese Vorschrift würde eigentlich nicht für den Fall der Festplattenbeschlagnahmung angewendet werden, | Details | |
|
Il passo successivo dell’avvocato è chiedere la restituzione o la distruzione dei dati copiati non rilevanti. Si appella quindi alla Ekomloven, ovvero all’insieme di regole che tutelano i destinatari di servizi informatici contro violazioni del patto di riservatezza che vige tra questi ultimi e i provider. Un codice che in effetti non sarebbe stato applicato nel caso del sequestro dei dischi perché prevede una se↵ #237↵ #--- Als nächstes ersucht der Anwalt um die Rückgabe oder die Vernichtung der kopierten irrelevanten Daten. Er beruft sich dabei auf Ekomloven [norwegisches Gesetzt zur elektronischen Kommunikation] bzw. den Teil des Gesetzes, der die Empfänger von IT-Dienstleistungen vor der Verletzung von Geheimhaltungsvereinbarungen schützt, die zwischen ihnen und den Anbietern existieren. Diese Vorschrift würde eigentlich nicht für den Fall der Festplattenbeschlagnahmung angewendet werden, You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| rie di passaggi giuridici di cui non c’è traccia nei documenti che sono stati consegnati ad A/I. | weil es für eine Reihe von rechtlichen Schritten keine Beweise in den Unterlagen gibt, die der A/I ausgehändigt wurden. | Details | |
|
rie di passaggi giuridici di cui non c’è traccia nei documenti che sono stati consegnati ad A/I. weil es für eine Reihe von rechtlichen Schritten keine Beweise in den Unterlagen gibt, die der A/I ausgehändigt wurden. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| E infatti, prevedibilmente, la risposta della polizia questa volta suona più amara: | Wie vorherzusehen war, klingt die Reaktion der Polizei dieses Mal tatsächlich viel härter: | Details | |
|
E infatti, prevedibilmente, la risposta della polizia questa volta suona più amara: Wie vorherzusehen war, klingt die Reaktion der Polizei dieses Mal tatsächlich viel härter: You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| La polizia non ritiene che né Copyleft [la ditta che fornisce l’housing], né Autistici/Inventati ricadano nella categoria di provider come da Legge sulle Comunicazioni. Siamo dunque dell’avviso che gli articoli §211 e §212 del Codice di procedura penale non si possano applicare al presente caso. Per vostra informazione, qualche giorno fa la polizia è stata informata della sospensione dell’indagine italiana che ha dato origine alla lettera di rogatoria. Pertanto, il lavoro di analisi dei dati contenuti nei dischi è attualmente fermo, in attesa di un chiarimento da parte delle autorità italiane riguardo alla validità della richiesta. A ogni modo, ho avuto oggi notizia del fatto che l’Ente Norvegese per la Posta e le Telecomunicazioni sta esaminando una richiesta inviata da Autistici/Inventati in cui si chiede se Autistici/Inventati sarà considerato un provider in base alla legislazione sulle comunicazioni elettroniche. L’Ente ha segnalato che darà precedenza all’analisi del caso, dal momento che un chiarimento della situazione potrebbe essere decisivo per valutare se il sequestro dei dischi sia stato legittimo o meno. | _Die Polizei glaubt, dass weder Copyleft [das Unternehmen, welches das Housing anbietet] noch Autistici/ Inventari in die Kategorie von Anbietern nach dem Telekommunikationsgesetz fallen. Wir sind daher der Meinung, dass die Artikel §211 und §212 der Strafprozessordnung auf den vorliegenden Fall nicht anzuwenden sind. Zu Ihrer Information, vor einigen Tagen wurde die Polizei über die Aussetzung des italienischen Ermittlungen informiert, die dem Rechtshilfeersuchens zugrunde lagen. Daher wurde die Analyse der Daten auf den Festplatten derzeit gestoppt, um eine Klärung von Seiten der italienischen Behörden zur Gültigkeit des Ersuchens abzuwarten. Auf jeden Fall habe ich heute die Nachricht, dass die norwegische Post- und Telekommunikationsbehörde den Antrag von Autistici/Inventati prüft, ob die Autistici/ Inventati als Anbieter nach dem Gesetz über die elektronische Kommunikation berücksichtigt werden könnten. Die Behörde hat angedeutet, dass sie der Analyse des Fall Priorität einräumen wird, da eine Klärung dieses Umstandes ausschlaggebend sein könnte für die Einschätzung, ob die Beschlagnahmung der Datensätze legitim war oder nicht._ | Details | |
|
La polizia non ritiene che né Copyleft [la ditta che fornisce l’housing], né Autistici/Inventati ricadano nella categoria di provider come da Legge sulle Comunicazioni. Siamo dunque dell’avviso che gli articoli §211 e §212 del Codice di procedura penale non si possano applicare al presente caso. Per vostra informazione, qualche giorno fa la polizia è stata informata della sospensione dell’indagine italiana che ha dato origine alla lettera di rogatoria. Pertanto, il lavoro di analisi dei dati contenuti nei dischi è attualmente fermo, in attesa di un chiarimento da parte delle autorità italiane riguardo alla validità della richiesta. A ogni modo, ho avuto oggi notizia del fatto che l’Ente Norvegese per la Posta e le Telecomunicazioni sta esaminando una richiesta inviata da Autistici/Inventati in cui si chiede se Autistici/Inventati sarà considerato un provider in base alla legislazione sulle comunicazioni elettroniche. L’Ente ha segnalato che darà precedenza all’analisi del caso, dal momento che un chiarimento della situazione potrebbe essere decisivo per valutare se il sequestro dei dischi sia stato legittimo o meno. _Die Polizei glaubt, dass weder Copyleft [das Unternehmen, welches das Housing anbietet] noch Autistici/ Inventari in die Kategorie von Anbietern nach dem Telekommunikationsgesetz fallen. Wir sind daher der Meinung, dass die Artikel §211 und §212 der Strafprozessordnung auf den vorliegenden Fall nicht anzuwenden sind. Zu Ihrer Information, vor einigen Tagen wurde die Polizei über die Aussetzung des italienischen Ermittlungen informiert, die dem Rechtshilfeersuchens zugrunde lagen. Daher wurde die Analyse der Daten auf den Festplatten derzeit gestoppt, um eine Klärung von Seiten der italienischen Behörden zur Gültigkeit des Ersuchens abzuwarten. Auf jeden Fall habe ich heute die Nachricht, dass die norwegische Post- und Telekommunikationsbehörde den Antrag von Autistici/Inventati prüft, ob die Autistici/ Inventati als Anbieter nach dem Gesetz über die elektronische Kommunikation berücksichtigt werden könnten. Die Behörde hat angedeutet, dass sie der Analyse des Fall Priorität einräumen wird, da eine Klärung dieses Umstandes ausschlaggebend sein könnte für die Einschätzung, ob die Beschlagnahmung der Datensätze legitim war oder nicht._ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| In attesa degli sviluppi di questa faccenda, un saluto dal pianeta Terra. ↵ #238↵ #--- | Im Vorfeld der weiteren Entwicklungen in dieser Angelegenheit, ein Gruß vom Planeten Erde. | Details | |
|
In attesa degli sviluppi di questa faccenda, un saluto dal pianeta Terra. ↵ #238↵ #--- Im Vorfeld der weiteren Entwicklungen in dieser Angelegenheit, ein Gruß vom Planeten Erde. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Space invaders against fascism↵ #--- | Space invaders against fascism | Details | |
|
Space invaders against fascism↵ #--- Space invaders against fascism You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as