Log in
| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Alieno: All’epoca la parte web era divisa tra il gruppo del LOA che aveva fatto la home page di autistici.org e il gruppo fiorentino che invece modificava la parte di inventati.org alla ricerca di una versione che funzionasse. Ad esempio, nella prima home page, quella blu e nera, non c’era spazio per le news, mentre in quella nera e rossa, del 2003, ci sono anche gli aggiornamenti. | Alieno: In dieser Zeit wurde die Sektion "Web", die aufgeteilt war zwischen der LOA-Gruppe, die die Website autistici.org angelegt hat, und der florentiner Gruppe, welche die Seite inventati.org betrieb, auf eine Version untersucht, die funktioniert. Zum Beispiel, war auf der ersten blau-schwarzen Homepage kein Platz für News, währedna uf der schwarz-roten von 2003 Ankündigungen drauf waren. | Details | |
|
Alieno: All’epoca la parte web era divisa tra il gruppo del LOA che aveva fatto la home page di autistici.org e il gruppo fiorentino che invece modificava la parte di inventati.org alla ricerca di una versione che funzionasse. Ad esempio, nella prima home page, quella blu e nera, non c’era spazio per le news, mentre in quella nera e rossa, del 2003, ci sono anche gli aggiornamenti. Alieno: In dieser Zeit wurde die Sektion "Web", die aufgeteilt war zwischen der LOA-Gruppe, die die Website autistici.org angelegt hat, und der florentiner Gruppe, welche die Seite inventati.org betrieb, auf eine Version untersucht, die funktioniert. Zum Beispiel, war auf der ersten blau-schwarzen Homepage kein Platz für News, währedna uf der schwarz-roten von 2003 Ankündigungen drauf waren. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Con il 2004, però, le cose cambiano. Il collettivo si trova costretto a confrontarsi con la questione comunicativa e non solo per esprimere moniti tecnici alla propria comunità. | 2004 änderten sich die Dinge. Das Kollektiv sah sich gezwungen, sich mit der Frage der Kommunikation zu konfrontieren und nicht nur technische Mahnungen der Community gegenüber zu äußern. | Details | |
|
Con il 2004, però, le cose cambiano. Il collettivo si trova costretto a confrontarsi con la questione comunicativa e non solo per esprimere moniti tecnici alla propria comunità. 2004 änderten sich die Dinge. Das Kollektiv sah sich gezwungen, sich mit der Frage der Kommunikation zu konfrontieren und nicht nur technische Mahnungen der Community gegenüber zu äußern. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Alieno: La prima vera urgenza di comunicazione l’abbiamo nel 2004, per il caso Trenitalia. Allora ci fu un di↵ #152↵ #--- | Alieno: Die erste wirkliche Notwendigkeit von Kommunikation haben wir 2004 wegen das Falls "Trenitalia". Da gab es ein durchschnittliches Level der Produktion unseres Materials. | Details | |
|
Alieno: La prima vera urgenza di comunicazione l’abbiamo nel 2004, per il caso Trenitalia. Allora ci fu un di↵ #152↵ #--- Alieno: Die erste wirkliche Notwendigkeit von Kommunikation haben wir 2004 wegen das Falls "Trenitalia". Da gab es ein durchschnittliches Level der Produktion unseres Materials. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Alieno: La prima vera urgenza di comunicazione l’abbiamo nel 2004, per il caso Trenitalia. Allora ci fu un di↵ #152↵ #--- | Alieno: Die erste wirkliche Notwendigkeit von Kommunikation haben wir 2004 wegen das Falls "Trenitalia". Da gab es ein durchschnittliches Niveau an Produktion unseres eigenen Contents. | Details | |
|
Alieno: La prima vera urgenza di comunicazione l’abbiamo nel 2004, per il caso Trenitalia. Allora ci fu un di↵ #152↵ #--- Alieno: Die erste wirkliche Notwendigkeit von Kommunikation haben wir 2004 wegen das Falls "Trenitalia". Da gab es ein durchschnittliches Niveau an Produktion unseres eigenen Contents. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Alieno: La prima vera urgenza di comunicazione l’abbiamo nel 2004, per il caso Trenitalia. Allora ci fu un di↵ #152↵ #--- | Alieno: Die erste wirkliche Notwendigkeit von Kommunikation haben wir 2004 wegen das Falls "Trenitalia". Da gab es ein durchschnittliches Niveau an Produktion eigenen Contents. | Details | |
|
Alieno: La prima vera urgenza di comunicazione l’abbiamo nel 2004, per il caso Trenitalia. Allora ci fu un di↵ #152↵ #--- Alieno: Die erste wirkliche Notwendigkeit von Kommunikation haben wir 2004 wegen das Falls "Trenitalia". Da gab es ein durchschnittliches Niveau an Produktion eigenen Contents. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| screto livello di produzione di materiale nostro. Iniziammo a far girare impaginati in cui raccontavamo le storie. Eravamo noi, i protagonisti, a dover mantenere alta l’attenzione su quello che ci era successo. Trenitalia è la prima grossa grana. Successivamente a questa esperienza emerge la necessità di avere un giusto bilanciamento tra grafica e news. Grazie a Shah e a Echomrg, che avevano una certa esperienza, nella seconda metà dell’anno arriva la home page unificata. ↵ #153↵ #--- | Es waren wir, die Protagonist_innen, die sehr aufmerksam gegenüber dem sein mussten, was passiert ist. Trenitalia ist das erste ganz große Ding. Nach dieser Erfahrung ergab sich die Notwendigkeit, eine Ausgewogenheit zwischen Grafik und News zu haben. Dank Shah und Echomrg, die eine gewisse Erfahrung haben, ging in der zweiten Hälfte des Jahres die gemeinsame Website an den Start. | Details | |
|
screto livello di produzione di materiale nostro. Iniziammo a far girare impaginati in cui raccontavamo le storie. Eravamo noi, i protagonisti, a dover mantenere alta l’attenzione su quello che ci era successo. Trenitalia è la prima grossa grana. Successivamente a questa esperienza emerge la necessità di avere un giusto bilanciamento tra grafica e news. Grazie a Shah e a Echomrg, che avevano una certa esperienza, nella seconda metà dell’anno arriva la home page unificata. ↵ #153↵ #--- | |||